top of page
陈妤

Chloe Chen/陈妤

b. 1995

陈妤出生于中国上海,现在在纽约生活工作。在普瑞特艺术学院获得绘画艺术硕士学位。她的作品涉及大型水墨绘画、陶瓷、版画,作品在美国、韩国、中国等国家展出和被收藏。她曾在非营利艺术组织如ChaShaMa和艺术基金会如纽约市的伊丽莎白艺术基金会从事艺术管理和行政工作。


“我的工作从记录我的日常生活开始: 通过绘画化妆,选择配饰,情绪调节等。这种令人精疲力竭的例行公事有时被认为是一种应对机制,也是社会谈判的必要条件。推动这些行为的消费主义和社会心理也适用于纸上作品。观察性绘画反映了公众舆论和习俗的限制,以及我身边围绕女性性行为的文化背景。这也反映了亚洲女性在美国社会中的地位。我通过自我反省来探索和暴露这些个人话题,从我的身体到作品。”


Born in Shanghai, China, Chloe Chen holds an M.F.A in painting and drawing in fine arts from Pratt Institute, NYC. During the two academic years at Pratt, she served as a one-year classroom graduate assistant and a one-year symposium graduate assistant. Chloe’s work involves large ink drawing, ceramics, and printmaking, her works are exhibited and collected internationally in the USA, South Korea, and China. Now she lives and works in New York City. Chloe has worked in art management and administration in a non-profit art organization like ChaShaMa and an art foundation like The Elizabeth Foundation for the Arts in New York City.

"My work starts from recording my daily routine: applying make-up, selecting accessories, emotional regulation, etc., through drawing. This exhausting routine is sometimes considered a coping mechanism, and a necessity for negotiating society. The consumerism and social psychology driving these actions also apply to my works on paper. My observational drawings reflect restrictions imposed by public opinion and conventions, my particular cultural background surrounding women’s sexuality. It also reflects the situation of Asian women in U.S society. I explore and expose these personal topics through self-examination, from my body, to works on paper."

bottom of page